Переводческая компания (бюро переводов) Экспримо Русский
English
Deutsch
Francais

6 октября 2006г.

Конференция в ИБП: День Переводчика

В Институте бизнеса и политики, который является ассоциированным членом Союза переводчиков России, состоялась первая переводческая пресс-конференция, посвященная Международному Дню Перевода, известному профессионалам как День Святого Иеронима и отмечавшемуся 30 сентября.

В Институт были приглашены представители профессиональной элиты. Конференцию открыл Президент Союза переводчиков России Леонид Ошерович Гуревич. Участников конференции приветствовал также известный в государственных, правительственных и коммерческих структурах переводчик, автор знаменитой серии учебных пособий «Мир перевода» Андрей Павлович Чужакин.

Гостей пресс-конференции приветствовали ректор Института бизнеса и политики к. с. н., доцент Егор Витальевич Демичев, проректор по научной работе к. и. н., доцент Дмитрий Валентинович Васильев. Вела пресс-конференцию декан факультета иностранных языков ИБП, заведующая кафедрой теории и практики перевода, к. ф. н., доцент, член Союза переводчиков России Ирина Вячеславовна Убоженко. Благодарными слушателями и активными участниками оживленной дискуссии о ярких и сложных аспектах переводческой профессии стали студенты факультета иностранных языков, будущие переводчики, и студенты факультета политики и культуры ИБП, будущие журналисты, политологи и культурологи. В качестве гостей в ИБП были приглашены студенты факультета иностранных языков РГСУ.

Особый интерес вызвали выступления бывшего переводчика, советника МИД России А.Б.Клюева, Чрезвычайного и Полномочного Посла В.С.Бебко, мастера художественного слова А.А.Сагратяна. Актуальные вопросы были заданы присутствовавшим в Белом зале ИБП представителям переводческой компании (бюро переводов) «Экспримо» в лице генерального директора Дмитрия Белошапкина и коммерческого директора Михаила Лавреновича, а также заместителю директора компании «ComparSoft» Дмитрию Смирнову.

Уютное здание Института бизнеса и политики на Таганке близ храма Св.Мартина Исповедника вместило более 20 приглашенных VIP-персон и порядка 60 участников конференции. Самыми дорогими гостями стали такие известные в переводческой среде личности, как талантливейший синхронист М.А.Загот, патриарх отечественного перевода, человек-легенда для всех студентов, когда-либо прикоснувшихся к переводческому делу, М.Я.Цвиллинг, мастера художественного слова А.А.Сагратян и И.А.Малахова.

Студенты тепло принимали гостей Института бизнеса и политики.

Пресс-конференция завершилась совместным исполнением впервые написанного Михаилом Заготом специально ко Дню перевода гимна переводчика. По всеобщему согласию, отмечать праздник, посвящённый переводческой профессии, в Институте бизнеса и политики — решили сделать доброй традицией, а пресс-конференцию — ежегодной. Встреча завершилась торжественным приемом в Каминном зале Института бизнеса и политики, который был дан ректором Е.В.Демичевым, и праздничным фуршетом, в честь профессионального праздника переводчиков.


К новостям

   
+7 (495) 258 3563 | info@ex-primo.com
© exprimo 2006-2008