Переводческая компания (бюро переводов) Экспримо Русский
English
Deutsch
Francais

Устный перевод Устный перевод

Устный перевод Синхронный перевод

Устный перевод Последовательный перевод

Устный перевод Гид-переводчик

Устный последовательный перевод необходим, как правило, при переговорах, при проведении экскурсии, при поездках за рубеж и т. д. Благодаря взвешенной кадровой политике, переводческая компания (бюро переводов)«Экспримо» обеспечивает максимально высокий уровень последовательного перевода.

Представьтесь, пожалуйста Когда Вам нужен перевод?
Место проведения мероприятия Во сколько?
Какой язык? Как с Вами связаться?

Вы можете воспользоваться формой отправки заявки или позвонить по телефону:
258-35-63

Что такое последовательный перевод?

При последовательном переводе оратор делает в речи логические паузы, предоставляя тем самым переводчику возможность передать сказанное на иностранном языке. Устный последовательный перевод, как правило, достаточно эффективен при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников.

Компания «Экспримо» предоставляет переводчиков для работы на следующих мероприятиях:
• деловые переговоры;
• телефонные переговоры;
• семинары, встречи;
• брифинги, пресс-конференции, презентации, выставки;
• фуршеты, праздничные мероприятия;
• монтаж и настройка оборудования с участием иностранного специалиста;
• участие переводчика в судебном заседании, подписании документов с нотариальным заверением и обязательным в таких случаях прочтением вслух и другими юридическими процедурами;
• проведении экскурсий по Москве и пригородам для зарубежных гостей;
• перевод и дублирование фильмов, рекламных роликов.

Компания «Экспримо» осуществляет последовательные переводы практически со всех языков. Благодаря обширной сети штатных и внештатных профессиональных переводчиков наши заказчики не ограничены в выборе языка перевода, а также его тематической области.

Достоинства последовательного перевода:

Последовательный перевод не требует дополнительного технического оснащения.
• Он незаменим при динамичном характере переговоров с большим количеством переездов, передвижений, например при работе на промышленных объектах, переговорах на презентациях, при сопровождении делегаций.
• При данном виде перевода у собеседников появляется дополнительное время, которое может быть полезно для более глубокого обдумывания вопроса (например, на деловых переговорах).
Обращаем Ваше внимание, что последовательный перевод увеличивает время общения (выступления) вдвое, так как переведенный текст звучит во время пауз оратора.


Вы всегда можете отправить с нашего сайта запрос на перевод или позвонить нам (495) 258-35-63

 
+7 (495) 258 3563 | info@ex-primo.com
© exprimo 2006-2008